會(huì )議交傳口譯
宇譯上海翻譯公司提供專(zhuān)業(yè)的交傳,會(huì )議交替傳譯, 英語(yǔ)交替傳譯,韓語(yǔ)交替傳譯、商務(wù)談判交替傳譯等多語(yǔ)言口譯服務(wù).
交替傳譯,即consecutive interpreting,是會(huì )議口譯使用最早的工作模式,如今主要用于會(huì )談、新聞發(fā)布會(huì )等范圍小、時(shí)間短、語(yǔ)種少的場(chǎng)合??谧g員坐在會(huì )議室里,一面聽(tīng)源語(yǔ)講話(huà),一面記筆記,當講者發(fā)言結束或停下來(lái)等候傳譯的時(shí)候,口譯員用清楚、自然的目的語(yǔ),準確、完整地重新表達源語(yǔ)發(fā)言的全部?jì)热?,就像自己在演講一樣。會(huì )議口譯中的交替翻譯要求口譯員能夠聽(tīng)取長(cháng)達五至十分鐘連續不斷的講話(huà),并運用良好的演講技巧,完整、準確地譯出其全部?jì)热?。交替傳譯多用于規模較小且只涉及兩種工作語(yǔ)言的場(chǎng)合,如外交會(huì )晤、雙邊談判、訪(fǎng)問(wèn)考察、小范圍磋商、記者采訪(fǎng)、司法和準司法程序、宴會(huì )致詞、新聞發(fā)布會(huì )以及時(shí)間短的小型研討會(huì )等。
上海宇譯翻譯公司擁有一批經(jīng)驗豐富的資深交替傳譯、同聲傳譯員,并提供同傳設備租賃服務(wù)等一條龍服務(wù),為多家世界500強型企業(yè)提供翻譯服務(wù)。提供交替傳譯的范圍有:會(huì )議交替傳譯、新聞發(fā)布會(huì )交傳、外交會(huì )晤交傳、婚宴交傳、技術(shù)座談會(huì )交傳、訪(fǎng)問(wèn)考察交傳、商務(wù)談判交傳、貿易合作交傳、講課交傳、旅游觀(guān)光交傳、紅酒展覽會(huì )交傳、商業(yè)活動(dòng)交傳、演講交傳、服裝展覽會(huì )交傳等,提供交替傳譯的語(yǔ)種有:英語(yǔ)交替傳譯、日語(yǔ)交替傳譯、韓語(yǔ)交替傳譯、德語(yǔ)交替傳譯、俄語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)等交替傳譯服務(wù)。
宇譯上海翻譯公司提供交譯的行業(yè)有:商務(wù)、建筑、制藥、化工、奢侈品、法律、金融、服裝、IT、礦業(yè)、外貿、財經(jīng)、食品、機械、電子、通訊、紡織、工程、橋梁、傳媒、農業(yè)、冶金、能源、石油、旅游、醫療、美食、服飾、汽車(chē)、環(huán)保、家具、玩具、電器等交譯翻譯。
隨著(zhù)世界經(jīng)濟全球化趨勢下國際交流的加強,社會(huì )對高素質(zhì)口譯人員的需求量越來(lái)越多。交替傳譯和同聲傳譯作為口譯的兩種主要形式,基于各種交流目的應用于多種不同的場(chǎng)合,并且受到社會(huì )的廣泛歡迎。它們都有各自不同的特點(diǎn)和優(yōu)勢。其實(shí)無(wú)論交替傳譯還是同聲傳譯,其目的均在于讓使用不同語(yǔ)言的人能夠實(shí)現清晰、無(wú)障礙的即時(shí)溝通。會(huì )議口譯層次上的交替傳譯和同聲傳譯并沒(méi)有高低難易之分,兩種口譯模式相輔相成,且其功能以及對質(zhì)量的要求是完全相同的。稱(chēng)職的會(huì )議口譯員應當掌握兩種模式的口譯技能。就兩種口譯模式的使用情況而言,交替傳譯多用于規模較小且只涉及兩種工作語(yǔ)言的場(chǎng)合,如雙邊談判、旅游觀(guān)光、新聞發(fā)布會(huì )以及時(shí)間短的小型研討會(huì )等。而同聲傳譯,由于其具有不占用會(huì )議時(shí)間的優(yōu)勢,已發(fā)展成為會(huì )議口譯中最常用的模式,廣泛應用于各種國際場(chǎng)合。幾乎所有正式的國際多語(yǔ)言會(huì )議以及國際組織(如聯(lián)合國和歐盟)都采用了同傳作為標準口譯模式.交傳、同傳等口譯服務(wù)促使國際交流無(wú)語(yǔ)言障礙,雙方合作更順更暢。.